Wenn ich dieses Bild anschaue, wäre ich auch gern nochmal sieben oder acht Jahre alt. Es ist vergangenes Jahr während der Schäferwoche bei Ina in Wörnbrunn entstanden.
Auch dieses Jahr findet auf Ihrem Begegnungshof wieder eine solche Veranstaltung statt. Wer also in oder rund um (am Besten im Süden von) München wohnt und in der ersten Ferienwoche noch nichts vor hat, könnte sich noch direkt bei Ina anmelden. Hier findet Ihr nähere Infos.
Vielleicht begegnen wir uns dort sogar.
(Bild: Ina Kirchhoff)
This Moment – inspired by "Soulemama" Amanda Blake Soule:"{this moment} - A Friday ritual. A single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember."
Warum werde ich das Gefühl nicht los, dass wir bald ein paar Familienmitglieder mehr haben...? Why do I have that strong feeling, that our family is going to have a few more members soon...?
Unsere SEELENHEIL Tauschaktion/Verlosung läuft noch bis heute Mitternacht. Übrigens, wem die SEELENHEIL Kissen ein bisschen zu viel des Guten sind, darf sich natürlich auch ein anderes Kissen aus dem Lädchen aussuchen.
Schon seit längerem wollte ich ein kleines Hemdchen nähen für unseren Jüngsten. Ein Blaubeer Hemdchen sollte es werden. Erst letzte Woche habe ich endlich einen passenden Stoff in Form eines alten Kissenbezugs gefunden.
Dann gab es kein Halten mehr.
Nach einem Schnitt von Citronille ist – ratz-fatz – "Constantin" entstanden. Obwohl französisch, ist die Anleitung gar nicht so kompliziert, wie sie auf den ersten Blick aussehen mag. Ich glaube, da werd ich noch ein paar davon machen. Ich habe gerade noch ein paar Stoffe herbeigeschafft.
Es ist halt eher so ein Fischerhemd. Noch kein "Lasse". Ich glaube, das werd ich mich selbst ein bisschen dransetzen und was austüffteln...
Dem Sohn war's auch egal, ob Fischerjunge, Constantin oder Lasse. Noch bevor die Knöpfe dran waren, musste er es anziehen letzte Woche. Zu einem Besuch bei Ina. Und Claus und Hans im Glück und Rapunzel. So heissen ein paar von Ina's Hasen auf ihrem Begegnungshof im Süden von München.
So schön ist's bei ihnen. (Ich darf im Juni zwei Immergrüne Freitage, ein offenes Programm für Kinder, dort leiten. Wir werden ein Tipi bauen und Zauberkräuter suchen! Details folgen.)
"Constantin" is finished! The instructions by Citronille, although in french, were easier than they seemed at first sight. Our little man had to wear it even before I had a chance to sew on the buttons!
I like the pattern a lot and will definitely have to make a few more of these. On the otherhand I am still looking to make a shirt like Peter was wearing it in Blueberry Land (who is called "Lasse" in German). I think I might have to figure that out by myself.
Inspired by "Soulemama" Amanda Blake Soule:"{this moment} - A Friday ritual. A single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember."
Have a lovely weekend, everyone! Habt ein schönes Wochenende!
An einem Bilderbuch-Frühlings-Tag wie dem gestrigen ist ein kleiner Familienausflug oft wie ein kleiner Urlaub.
Mit Freunden haben wir im Bergtierpark Blindham, süd-östlich von München, die Sonne genossen, die Aussicht (von daher der Name), das Streichelgehege, den Rundweg mit den Erlebnis-Pfaden und natürlich auch den riesigen Spielplatz, sowie unsere Brotzeit. (Einzig die zwei, drei kostenpflichtigen Angebote, Trampolinspringen und Bagger mit Münzeinwurf hätte es eigentlich gar nicht gebraucht, die Kinder hätten sich auch ohne diese Attraktionen wunderbar unterhalten.)
(Hat mich an den Hirschen in Harry Potter und der Gefangene von Askaban erinnert.)
Die größte Attraktion allerdings waren zwei neugeborene Ziegenbabies im Streichelgehege. Unsere Tochter hätte sie am Liebsten gleich mit nach Hause genommen. "Aber, Schatz, die werden doch auch größer." "Ja, das ist doch super, dann können wir sie jeden Tag melken und haben frische Milch zum Trinken..."
On a fabulous spring day like yesterday, it feels like a little holiday, to make a family excursion to a wildlife park nearby.
We did so with some friends yesterday and enjoyed the sun, the park, the playground and the animals. We were even tempted to take home these newborn goats, because our children fell in love with them right away. I reminded our daughter, that they do grow too, so she said: "That's great, then we can have fresh milk every day..."
Das Highlight des Tages war für die Kinder heute natürlich nicht, dass unser Buch offiziell rauskommt.
Täglich ereignen sich viel wichtigere Dinge. Zum Beispiel herrschte bei uns heute um halb sieben bereits grosse Aufregung, weil auf einem unserer selbstgemachten Meisenknödel (den hätten wir natürlich schon längst abhängen sollen!) ein Mäuschen knabberte. Ganz entzückt stand die Meute am Fenster und freute sich, Mama mit Fotoapparat. Es war aber noch eine Spur zu dunkel, deshalb kann ich Euch keine gute Aufnahme, sondern nur ein kleines Beweisfoto bieten.
Des weiteren wurde die erste Biene UND der erste Regenwurm des Jahres gesichtet.
Unsere Seite hat ebenfalls eine kleine Frühlingskur bekommen und auch sonst gibt es natürlich wieder viele neue Ideen und Projekte.
Allen voran müssen die Nistkästen aufgehängt werden, ich glaub, das mach ich gleich, denn wir haben schon allerorten Vogelpärchen auf Wohnungssuche gesehen. Wir hoffen wieder auf gefiederten Familienzuwachs. Wir könnten auch nochmal einen Nistkasten bauen.
Auch für die Aussaat wird es höchste Zeit.
Und last but not least. Ostern ist nicht mehr weit. Viele neue und altbekannte Aktionen stehen auf der Want-To-Do-Liste.
Seid Ihr auch schon ganz wurlert? Voller Energie und Tatendrang?
Are you starting to get all excited about spring, the new gardening season and a whole lot of projects on your (want-)to-do-list?
We definitely are. The fact that our book is being officially released today has not been as exciting for the children as it is to me. The sky is blue, everyone is eager to go outside, we saw the first bee AND the first rain worm of the year. AND a mouse, nibbling on a bird fat ball, reminding me that winter is over and we should rather bring out the rest of our nesting boxes or build another one.
[Eigentlich wollte ich, inspiriert vom Schnee und der winterlichen Ruhe, dieser Tage einige "entspannte Beiträge" schreiben. Muss aber gleich mal unterbrechen für ein paar aufregende, wenn auch nicht unentspannte, Zeilen. Weil heute nämlich etwas Wunderbares passiert ist.]
Wir sind Jane Goodall begegnet.
Ich hatte ja schon geglaubt, das wird nix mehr; die Ankündigung, dass sie das Kindermuseum in München besucht und einen Vortrag halten würde, kam sehr kurzfristig. Beinahe in letzter Minute bin ich mit den Kindern nach München rein gefahren. Wir haben so eine grossartige Person getroffen. Sehr charismatisch, voller Energie mit ihren fast 78 Jahren und doch so... entspannt. (Passt also doch!)
Jane Goodall hat davon erzählt, wie sie überhaupt dazu gekommen ist, Schimpansen in Afrika zu beobachten. Wie sie schon als Kind davon geträumt hat, wie Tarzan im Dschungel zu leben oder wie Dr. Doolittle mit Tieren sprechen zu können. Ihre Mutter hat sie ermutigt und ihr auf den Weg gegeben, was Jane heute wiederum den Kindern gesagt hat:
"Wenn Du etwas erreichen WILLST und hart dafür arbeitest, wenn Du Deine Chancen ergreifst und nie aufgibst, dann wirst Du es schaffen."
An dieser Stelle musste ich schon ein paar Tränen wegdrücken.
Wow, ich frage mich, wie viele Kinder heute abend schlafen gehen und davon träumen, einmal Tierbeobachter zu werden. Der Vortrag war schliesslich für Kinder. Natürlich waren ebensoviele Erwachsene als Begleitung da und nicht minder beeindruckt. Fragen durften aber nur die Kinder, was ich sehr nett fand. Und Jane hat auch immer die Kinder angesprochen.
Auch als sie davon sprach, wie wir die Welt ein Stück besser machen können. Sie selbst arbeitet hart daran – in Vorträgen zum Thema Umweltschutz und mit ihrem Programm Roots & Shoots, das junge Menschen in ihrem Umweltengagement stärkt.
Ich bin noch ein bisschen verzaubert und schaue mir jetzt noch ein Stück von Jane's Journey an, einer Reportage über ihr Leben. Regie Lorenz Knauer.
Yes, we met Jane Goodall today. She was talking about her life and her work, in the course of the exhibition "The Jungle" for children. The children were quite impressed and so was I. By what she was talking about and HOW she talks. About how she dreamt of living like Tarzan in the Wild or that she could speak to the animals like Dr. Doolittle. Although her family had little money, her mother encouraged her and so did Jane as she told the children who were listening to her today:
"If you REALLY want something and you work hard, you take advantage of opportunity and you never give up YOU WILL FIND A WAY."
Morgen ist die Schimpansen-Forscherin Jane Goodall im Kindermuseum München zu Besuch. Im Rahmen der Ausstellung "Im Dschungel" erzählt sie ihre Geschichte aus dem afrikanischen Regenwald, den Anfängen ihrer Arbeit als Schimpansen-Forscherin und ihrem weltweiten Umweltengagement.
31. Januar 2012, 15:00 Uhr, für Kinder ab 6 Jahren, Erwachsene nur als Begleitperson.
...for anyone in and around Munich.
Tomorrow Jane Goodall, considered THE expert on chimpanzees is visiting the Kindermuseum München during an exibition about the rainforest. She will be talking about her life in Africa, her dedication to environmental issues and the film that is being made about her. Children from 6 years are welcome at 3 p.m.
Beinahe wäre dieses Buch noch im Regal verstaubt. Weil es einfach nicht Winter werden wollte. Und dabei mögen wir es doch so gern.
In "Rotschwänzchen was machst du hier im Schnee?" erzählt und bebildert die Illustratorin Anne Möller, wie ein Vogel, der seine Reise in den Süden wegen einem kaputten Flügel nicht antreten kann, durch den Winter kommt. Nebenbei erfährt man, wie andere Tiere – die Meisen, das Wildschwein, das Reh – sich durch den Winter schlagen.
So sind wir schon ein paar mal mit unserer NATURKINDER-Gruppe und dem Rotschwänzchen(buch) ausgezogen, letztens zu den Wildschweinen und haben uns darüber unterhalten, wie Tiere durch den Winter kommen. Ein Wildpark oder Wildgehege aber auch eine Vogelzählung bietet sich natürlich an für so ein Thema mit der Gruppe.
This one and many other beautiful winterbooks have almost been forgotten on the bookshelf this year during what you can barely call winter. But finally we do have a bit of snow and we are reading about a bird who usually travels south but has to stay for the season because of a weak wing. We learn how he makes it through winter and also about the strategies that other animals, like other birds, the wild hog and the dear have to get through the cold time of the year.
A lovely book by Anne Möller who is not only a wonderful illustrator but also tries to be very precise on the facts of nature.
Inspired by "Soulemama" Amanda Blake Soule:"{this moment} - A Friday ritual. A single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember."
Have a lovely weekend! Ein schönes Wochenende Euch allen!
Wie ich so vor mich hinspinne, bekomme ich mehr und mehr das Gefühl, dass die Wolle für den "Tea Leaves" nicht reichen wird. (Wahrscheinlich habe ich zu viele von diesen hier gemacht.)
Also haben wir eine Freundin besucht, um Nachschub zu holen. Und wisst Ihr was? Wir haben nicht nur mehr Wolle mitgebracht, als geplant (weil das ist ja normal bei mir), sondern wiedermal die schönsten Erinnerungen.
Vor kurzem waren drei junge Lämmchen auf die Welt gekommen. Drillinge. Wir durften sie bestaunen, streicheln und die Kinder durften ihnen sogar Fläschchen geben.
Ich bin überzeugt, dass die Begegnung mit Tieren für Kinder unheimlich wertvoll ist. Nicht jeder hat ein Tier zu Hause, geschweige denn eine Landwirtschaft. Trotzdem kann man die Gelegenheiten suchen und Chancen wahrnehmen, den Kontakt zur Natur und zu Tieren herzustellen und solche berührenden Erlebnisse zu haben.
Ein bisschen wie Bullerbü.
Die richtige Beleuchtung gab's für uns noch obendrauf. Ein Abendrot wie im Bilderbuch. Die Schafe fanden es auch spektakulär, wie Ihr im ersten Bild seht.
As I was spinning away for the tea leaves, it dawned on me, that I probably wouldn't have enough wool for the project. So we went to visit a friend to get some more material. We came back with more wool than is needed (which is typical) and some enchanting memories of that day.
Three lambs were born a while ago and our children would adore them, pet them and even feed them. On top we had a marvelous lighting. Even the sheep were impressed, as you can tell from the picture on top.
I am convinced that the contact with animals is very valuable for children. Not everyone has pets of his own or even live on the countryside, but still there will always be a chance (or rather we can seek it) to make contact with nature and animals. It is such a precious experience that we can give our children.
Wie jedes Jahr waren wir dieses Wochenende wieder mit Begeisterung (und Bestimmungsbuch und Fernglas) dabei, bei der "Stunde der Wintervögel", einer deutschland- und österreichweiten Vogelzählungs-Aktion, und haben diesmal eine wirklich beachtliche Liste an Vögeln vorzuweisen.
Draussen:
2 Amseln 6 Krünfinken 1 Dompfaff 1 Feldsperling 2 Elstern 2 Kohlmeisen 2 Blaumeisen 2 Buntspechte und 2 Eichelhäher mit NEST (was für eine Aufregung!)
Der Hammer, oder? Ja, es waren K-rünfinken laut Protokollführerin.
Und drinnen?
6 Schwedische Spatzen (eine seltene Gattung aus der Familie der Pepperkakor Sperlinge)
Ein Schokofinken-Schwarm
5 Goldkehlchen und
4 Schneetauben
Nun, ich weiss nicht, ob sich diese Vögel für die "Stunde der Wintervögel" qualifizieren, aber ich hoffe, sie bekommen ein schönes Plätzchen auf der sonntagssüssen Tafel, zwischen vielen Köstlichkeiten, die heute bei Julie zusammengetragen werden.
Ich glaube übrigens, es handelt sich bei diesen Vogelarten um Zugvögel. Denn kaum siehst Du sie, sind sie auch schon wieder weg. Dieser Teller zum Beispiel, den wir für unsere ornitologischen Freunde vorbereitet hatten, war in, hm... 2 1/2 Minuten leergeputzt. Mitsamt Schokovogelkäfig.
Schade drum? Geh. Dafür sind, ähm, waren sie doch da. Wir hatten eine Riesengaudi. Schade ist nur, dass ich kein Foto gemacht habe, als sich alle draufgestürzt haben.
We were counting birds again this weekend to contribute to a nationwide bird count. We had a lot of fun and, seriously, saw an impressing number of birds outside: amongst others, we watched blackbirds, magpies, woodpeckers and even a couple of jays in a nest.
To make the challenge even more fun, we had been baking our own little birds and gave them funny names: chocolate sparrows, snow doves, gold robins. They almost disappeared faster than the birds outside. Even the chocolate bird cage was gone within minutes. Never mind. We had a great time.
Die wunderbare Friedenstaube, die unser Sohn gezeichnet hat, braucht ja nicht viel zum Essen. Aber von draussen, da haben die Vöglein zu Weihnachten schon ganz neidisch zu uns in die warme Stube geschaut und sich wohl gefragt, ob sie auch was Feines bekommen. Endlich hat es auch geschneit und die Temperaturen sind bei Null, womit der Vogelfütterung nichts mehr im Wege steht.
Die Vögel dürfen natürlich KEINE ESSENSRESTE bekommen – nichts Gesalzenes oder Süsses. Trotzdem profitieren sie dieses Jahr von unserer Weihnachts Recycling Aktion. Wir haben nämlich für sie aufgehoben:
Ausgelassenes Fett und Obstnetze. (Von Orangen, Zitronen, Litschi, u.ä.)
Daraus, plus Körnermischung, machen wir Meisenknödel im Netz. Das genaue Rezept für Meisenringe/-knödel habe ich hier eingestellt. Wir haben Gänsefett ausgelassen; das wird nicht fest und wir haben es 1:1 mit Rindertalg gemischt. Dazu kommt eine Handvoll Körner. Die ausgekühlt Mischung formen wir zu Kugeln und packen sie in Netze, die wir mit Schnüren oder Bändern draussen für unsere gefiederten Gäste aufhängen.
Selbstverständlich kann man auch Pflanzen- oder Kokosfett verwenden, um Vogelfutter herzustellen!
Sonja schickte uns nach unserem Rezept ein Foto von ihrer Verwöhn-Edition.
Unter dem Motto "Pimp up my Voglhäusl", haben wir auch die Futterstelle mit Moos, Hagebutten, Zapfen, Rinde verschönert. Und schon erste Gäste begrüssen dürfen.
Und am 6. Januar wird gezählt. Dann schlägt wieder die "Stunde der Wintervögel". Deutschlandweit mit dem NABU, in Bayern mit dem Landesbund für Vogelschutz und in Österreich mit Bird Life.
Ich freu mich schon wieder auf diese schöne Aktion mit den Kindern und wäre neugierig, wer von Euch dabei ist!
There's going to be a bird count here in Germany and Austria over the next weekend. Like every year we are very excited about the event. So are the birds. This year to make it even more appealing to them, we refurbished the bird table a bit and made fat balls ourselves:
We melted some fat in a pan, added seeds, cooled it down and formed balls that we put in leftover fruit nets. As soon as we saw snow falling the other day, we ran out to hang them for the birds. Soon we were having first visitors.
So sehr hatte ich mich auf unsere diesjährige Weihnachtsaktion gefreut. Und nun war es endlich soweit. Wir haben mit der NATURKINDER-Gruppe "Weihnachten im Stall" gefeiert.
Die liebe Ina, hat uns Herberge gewährt in ihrem wunderbaren Hof, mit Hund, Schafen und Ziegen.
Ach, war das schön!
Die Tiere waren natürlich eine Attraktion. Obwohl es (schnee-)geregnet hat, haben wir die meiste Zeit draussen verbracht, mit den Tieren, mit Schneemann bauen, Lagerfeuer, Stockbrot.
Ja! Lagerfeuer mit Schafen.
Um gemeinsam unsere Weihnachtsgeschichte "Weihnachten im Stall" von Astrid Lindgren hatten wir auch ein Dach überm Kopf. Ich glaube, den Tieren hat die Geschichte auch gefallen.
Kann man sich besser auf das Weihnachtsfest einstimmen?
I was so looking forward to celebrating "Christmas in the Stable" with our NATURE-group this year and it was just as beautiful as I had imagined. The children were busy with the sheep and goats of our friend Ina, who provided her place for our celebration. We made a log fire, bread on a stick, and we read the Christmas story. I think the animals liked it too.